1 Chronicles 4

4. Poglavje

1Judovi
[Okoli leta 1300 in naprej pred Kristusom.]
sinovi: Parec, b Hecrón, Karmí,
Karmí: tudi imenovan, Kelubaj ali Kaléb.
,
d Hur in Šobál.
2Reajá,
Reajá: ali, Haroe; [Jahve je videl.]
,
f sin Šobála, je zaplodil Jahata.
[Jahat: hebr. enotnost.]
Jahat je zaplodil Ahumája
[Ahumáj: hebr. brat vode.]
in Lahada.
[Lahad: hebr. svetiti se.]
To so družine Corčanov.
[Corčanov: hebr. izvor besede sršen.]
3Ti so bili od očeta Etáma:
[Etáma: hebr. območje sokola.]
Jezreél,
[Jezreél: hebr. Bog bo sejal.]
Jišmá
[Jišmá: hebr. opustel.]
in Jidbáš
[Jidbáš: hebr. pokrit z medom.]
in ime njihove sestre je bilo Haclelpóni;
[Haclelpóni: hebr. obrnjena k senci.]
4Penuél,
[Penuél: hebr. Božji obraz.]
oče Gedórja
[Gedór: hebr. obora, ograda.]
in Ecer,
[Ecer: hebr. pomoč.]
oče Hušája.
[Hušáj: hebr. naglica.]
To so sinovi Hura, Efrátinega prvorojenca, očeta Betlehema.

5 Ašhúr, t oče Tekóe, je imel dve ženi, Helo
[Hela: hebr. bolezen.]
in Naáro.
[Naára: hebr. dekle od otroštva do adolescence.]
6Naára mu je rodila Ahuzáma,
[Ahuzám: hebr. zaplemba.]
Heferja,
[Hefer: hebr. sramota.]
Timníja
[Temán: hebr. na desni strani, na jugu.]
in Ahaštaríja.
[Ahaštarí: perzijsko, kurir.]
Ti so bili Naárini sinovi.
7Sinovi Hele so bili Ceret,
[Ceret: hebr. blesk.]
Cohar
[Cohar: hebr. belina.]
in Etnán.
[Etnán: hebr. dar, nagrada.]
8Koc
[Koc: hebr. trn.]
je zaplodil Anúba
[Anúb: hebr. prinaša.]
in Cobebá
[Cobebá: hebr. snovalec zatočišča.]
in družine Harúmovega
[Harúm: hebr. vzdigovati se visoko.]
sina Aharhéla.
[Aharhél: hebr. za obrambnim nasipom.]

9 Jabéc
Jabéc: to je, Potrt.
je bil bolj častitljiv kakor njegovi bratje in njegova mati je njegovo ime imenovala Jabéc, rekoč: „Ker sem ga rodila z bridkostjo.“
10Jabéc je klical k Izraelovemu Bogu, rekoč: „Oh,
Oh…: hebr. Če ti hočeš, itd.
da bi me ti resnično blagoslovil in povečal moj kraj in da bi bila tvoja roka lahko z menoj in da bi me varoval
varoval: hebr. storil varnega.
pred zlom, da me ta ne bi žalostil!“ In Bog mu je zagotovil to, kar je zahteval.

11 Kelúb,
[Kelúb: hebr. ptičja past.]
brat Šuaha, je zaplodil Mehírja,
[Mehír: hebr. cena.]
ki je bil oče Eštóna.
[Eštón: hebr. počivajoč.]
12Eštón je zaplodil Betrafá,
[Betrafá: hebr. hiša velikana.]
Paséaha
[Paséah: hebr. šepajoč.]
in Tehiná,
[Tehiná: hebr. milostljivost.]
očeta Ir Naháša.
Ir Naháša: ali, mesta Naháš; [hebr. mesto kače.]
To so možje iz Rehe.
[Reha: hebr. mehkoba.]
13Kenázova sinova: Otniél
[Otniél: hebr. Božja sila.]
in Serajá.
[Serajá: hebr. Jahve je prevladal.]
Otniélov sin Hatát.
Hatát: ali, Hatát in Meonotáj, ki je zaplodil; [hebr. zaprepadenost, potrtost.]
14Meonotáj
[Meonotáj: hebr. bivalno.]
je zaplodil Ofrá.
[Ofrá: hebr. srnica.]
Serajá je zaplodil Joába, očeta doline
doline: ali, prebivalcev doline.
Ge Haraším,
Ge Haraším: to je, rokodelcev.
kajti bili so rokodelci.
15Sinovi Jefunéjevega
[Jefuné: hebr. on bo pripravljen.]
sina Kaléba: Iru,
[Iru: hebr. meščan.]
Elá
[Elá: hebr. hrast ali drugo močno drevo.]
in Náam.
[Náam: hebr. zadovoljstvo.]
Elájevi sinovi: celo
celo…: ali, Uknáz.
Kenáz.
16Jehalelélovi
[Jehalelél: hebr. hvaleč Boga.]
sinovi: Zif, Zifá,
[Zifá: hebr. tekoča, utekočiniti.]
Tirjá
[Tirjá: hebr. boječ.]
in Asarél.
[Asarél: hebr. Božja pravica.]
17Sinovi Ezra
[Ezra: hebr. pomoč.]
so bili: Jeter, Mered,
[Mered: hebr. upor.]
Efer in Jalón.
[Jalón: hebr. nastanitev.]
In ona je rodila Mirjáma,
[Mirjám: hebr. uporno.]
Šamája
[Šamáj: hebr. poguben, uničevalen.]
in Jišbáha,
[Jišbáh: hebr. on bo hvalil.]
očeta Eštemóa.
[Eštemóa: hebr. ubogljivo poslušati.]
18§ Njegova žena Jehudija
Jehudija: ali, Judinja.
je rodila Jereda, Gedórjevega očeta in Heberja,
[Heber: hebr. skupnost.]
Sohójevega
[Sohó: hebr. ovijati.]
očeta in Jekutiéla,
[Jekutiél: hebr. Božja poslušnost.]
Zanóahovega
[Zanóah: hebr. zavrnjen.]
očeta. Vsi ti so sinovi faraonove hčere Bitije,
[Bitija: hebr. Jahvejeva hči.]
ki jo vzel Mered.
19Sinova njegove žene Hodijáje,
Hodijáje: ali, Jehudija, omenjeno prej; [hebr. Judinja.]
Nahamove
[Naham: hebr. tolažba.]
sestre, Keílin
[Keíla: hebr. trdnjava.]
oče Garmít
[Garmít: hebr. močan.]
in Maahčán Eštemóa.
20§ Šimónovi
[Šimón: hebr. puščava.]
sinovi so bili Amnón,
[Amnón: hebr. zvest.]
Riná,
[Riná: hebr. vzklik.]
Ben-Hanán
[Ben-Hanán: hebr. sin naklonjenosti.]
in Tilón.
[Tilón: hebr. visenje.]
Jišíjeva
[Jiší: hebr. reševanje.]
sinova sta bila Zohét
[Zohét: hebr. ponosen.]
in Ben Zohét.
[Ben Zohét: hebr. sin ponosa.]

21 Sinovi Judovega sina ci Šelája
[Šelá: hebr. prošnja, zahteva.]
so bili Er, Lehájev
[Lehá: hebr. potovanje.]
oče in Ladá, Marešájev oče in družine iz hiše tistih, ki so izdelovali tanko laneno platno, iz hiše Ašbéa;
[Ašbéa: hebr. rotilec.]
22§ in Jokím,
[Jokím: hebr. Jahve bo vzdignil.]
možje iz Kozébe,
[Kozéba: hebr. zavajajoč.]
Joáš in Saráf,
[Saráf: hebr. goreč.]
ki so imeli gospostvo v Moábu
[Moáb: hebr. od očeta.]
in Jashubi–lehemu.
[Jashubi–lehem: hebr. tisti, ki vrača kruh.]
In to so starodavne stvari.
23§ Ti so bili lončarji in tisti, ki so prebivali med sadikami in ograjami. Tam so zaradi svojega dela prebivali s kraljem.

24 Simeonovi sinovi so bili Nemuél,
Nemuél: ali, Jemuél; [hebr. Božji dan.]
,
cs Jamín, Jaríb,
[Jaríb: hebr. on se bo potegoval.]
Zerah
Zerah: ali, vzhajanje luči.
in Šaúl;
[Šaúl: hebr. povprašan.]
25njegov sin Šalúm,
[Šalúm: hebr. nagrada.]
njegov sin Mibsám, njegov sin Mišmá.
26Sinovi od Mišmá: njegov sin Hamuél,
[Hamuél: hebr. Božja vročina.]
njegov sin Zakúr
[Zakúr: hebr. razmišljujoč.]
in njegov sin Šimí.
27Šimí je imel šestnajst sinov in šest hčera, toda njegovi bratje niso imeli veliko otrok niti se vse njihove družine niso množile, kakor
kakor…: hebr. k Judovim otrokom.
Judovi otroci.
28Prebivali so pri Beeršébi,
[Beeršéba: hebr. vodnjak prisege.]
,
db Moládi,
[Moláda: hebr. rojstvo.]
Hacár Šuálu,
[Hacár Šuál: hebr. lisičja vas.]
29pri Bilhi,
Bilhi: ali, Baálo.
,
df pri Ecemu,
[Ecem: hebr. kost.]
pri Toladu,
Toladu: ali, Eltoládu; [hebr. roditi, potomstvo.]
,
di
30pri Betuélu,
[Betuél: hebr. uničen od Boga.]
pri Horminu,
[Horma: hebr. predan.]
pri Ciklágu,
31pri Bet Markabótu,
[Bet Markabót: hebr. hiša bojnih vozov.]
pri Hacár Susímu,
Hacár Susímu: ali, Hacár Susa; [hebr. vas konjev.]
,
dn pri Bet Biríju
[Bet Biríj: hebr. hiša kreativnega.]
in pri Šaarájimu.
[Šaarájim: hebr. dvojna velika vrata.]
To so bila njihova mesta do kraljevanja kralja Davida.
32§ Njihove vasi so bile Etám,
Etám: ali, Eter.
,
dr Ajin,
[Ajin: hebr. izvir, fontana.]
Rimón, Tohen
[Tohen: hebr. določena količina, mera.]
in Ašán,
[Ašán: hebr. dim.]
pet mest
33in vse njihove vasi, ki so bile naokoli istega mesta, do Báala.
Báala: ali, Baalát Beêra; [hebr. gospodar; feničansko božanstvo.]
,
dw To so bila njihova prebivališča in njihov
njihov…: ali, kakor so se razdelili po narodih med njimi.
rodovnik.
34Mešobáb,
[Mešobáb: hebr. vrnjen.]
Jamléh,
[Jamléh: hebr. on bo postavil kralja.]
Amacjájev sin Jošá,
[Jošá: hebr. postavljen od Jahveja.]
35Joél,
[Joél: hebr. Jahve je njegov Bog.]
Jehú, sin Jošibjája,
[Jošibjá: hebr. Jahve bo povzročil, da prebiva.]
sin Serajája, sin Asiéla,
[Asiél: hebr. narejen od Boga.]
36Eljoenáj, Jaakóba,
[Jaakóba: hebr. lovilec pete, prevarant.]
Ješohája,
[Ješohája: hebr. Jahve bo izpraznil.]
Asajá,
[Asajá: hebr. Jahve je naredil.]
Adiél,
[Adiél: hebr. Božji ornament.]
Jesimiél,
[Jesimiél: hebr. Bog bo namestil.]
Benajá,
[Benajá: hebr. Jahve je zgradil.]
37Zizá,
[Zizá: hebr. pomembnost.]
sin Šifíja,
[Šifí: hebr. obširen.]
sinú Alóna,
[Alón: hebr. hrast.]
sinú Jedajája,
[Jedajá: hebr. hvaljen od Jahveja.]
sinú Šimríja,
[Šimrí: hebr. oprezen.]
sinú Šemajája;
[Šemajá: hebr. Jahve je slišal.]
38ti, omenjeni
omenjeni: hebr. prihajajoč.
po svojih imenih, so bili princi v svojih družinah in hiše njihovih očetov so se silno povečale.

39 Šli
[Okoli leta 715 pred Kristusom.]
so k vhodu Gedórja, celó do vzhodne strani doline, da poiščejo pašnik za svoje trope.
40Našli so obilen in dober pašnik in dežela je bila prostrana, tiha in mirna, kajti tisti iz Hama so tam prebivali od davnine. 41In tisti, zapisani po imenu, so prišli v dneh Judovega kralja Ezekíja in udarili njihove šotore in prebivališča, ki so bila najdena tam in jih popolnoma uničili do današnjega dne in prebivali so namesto njih, ker je bil tam pašnik za njihove trope. 42Nekateri izmed njih, celo izmed Simeonovih sinov, petsto mož, so odšli na gorovje Seír, za svoje poveljnike pa so imeli Pelatjája, Nearjá, Refajá, Uziéla
[Uziél: hebr. Božja moč.]
in Jišíjeve
[Jiší: hebr. tisti, ki rešuje.]
sinove.
43Udarili so preostanek Amalečanov, ki so pobegnili in tam prebivajo do današnjega dne.
Copyright information for SloKJV